Neues

Mach bitte nit denselben Fehler - Nutz die zoOM-Funktion Deines Browsers! :D


2016-04-29: Vor 30 Jahren und 3 Tagen...

A radioactive sign hangs on barbed wire outside a café in Pripyat.

Title: "A radioactive sign hangs on barbed wire outside a café in Pripyat."
D. Markosian, "One Day in the Life of Chernobyl," Voice of America News
Lizenz: gemeinfrei / License: public domain
Vielen Dank fuer's Foto! Many thanks for the photo!

... geschah der Atomunfall in Tschernobyl.

Wir gedenken den Opfern, und wünschen den Überlebenen und Hinterbliebenen alles Gute - dass Ihr trotz allem glücklich seid!

Das sollte eigentlich vor drei Tagen geschrieben worden sein - dann hat mich 'ne Krankheit umgehauen. Tut mir leid.

Ich erinnere mich; ich war noch ein Kind, als am 26. April 1986 das Unglück geschah. Ich war junge genug, um das Ausmaß nicht begreifen zu können - und meine Eltern und andere Erwachsene waren gut genug darin, ihre Furcht sich nicht ansehen zu lassen. Nichts im Vergleich zu den Menschen am Unfallort, keine Frage! Trotzdem war die Furcht groß; Was wenn die radioaktive Wolke zu uns kommt? Meine Eltern erzählten mir später: Sie hatten mit dem Schlimmsten gerechnet - dass dies das Ende sein könnte.

Das war es nicht - doch mache ich mir Sorgen; denn sind Menschen wie ich, die nicht betroffen waren, anfällig für Mottos wie: "Sichere Atomenergie"? Klar, in Deutschland kommt die Energiewende - aber allein das war ja ein Terz; emotionsgeladene Debatten wurden geführt zwischen Befürwortern von "sicherem Leben" und Befürwortern von "sicherer Atomkraft" - zog sich das nicht durch alle Schichten? Sogar durch die "Arbeiterklasse"? Wie denken Betroffene der Unfällle in Tschernobyl und Fukushima darüber? Mal abgesehen von Verstrickungen von Politikern und Energiekonzernen - dass jemand, der von Atomkraft profitiert dafür ist, ist logisch und nachvollziehbar. Aber wie profitierten andere Befürworter davon? Oder ließen sie sich durch Meinungsmache in den Medien leiten? Ich weiß es nicht - und ich weiß auch nicht, wie es sich für Betroffene anfühlt, wenn die Welt weiter fröhlich mit Atomkraft spielt - von Atombomben(tests) ganz zu schweigen...

Der Film "An einem Samstagabend" handelt vom Unfall in Tschernobyl. Er gab die Inspiration zu dem Lied "Schwing Dein Tanzebein!" Ich freue mich richtig, Dir jetzt die russische Übersetzung zeigen zu dürfen - Vielen Dank an den Übersetzer, an Viktor! Er hat das echt klasse gemadht!

Da heute schon wieder die öffentliche Meinung gelenkt wird, wieder auf Konfrontationskurs mit Russland zu gehen, noch eine Anmerkung: Mancher mag sich fragen, warum eine russische Übersetzung und keine ukrainische? Antwort: Ich habe noch keine ukrainischen Übersetzer gefunden - die Suche läuft noch!

Daher meine Bitte: Endlich mal Grenzen, Abgrenzung und Propaganda außen vor zu lassen - all diesen bösartigen Müll in die Tonne werfen, und stattdessen Brücken bauen; zwischen Nationen; von Menschen für Menschen - für uns, 'ne friedliche Zukunft, und besseres Verständnis, Interesse und Mitgefühl füreinander. Wenn dieses Lied hilft, eine Brücke zu bauen, die zwischen Tschernobyl und Fukushima anfängt, wär das nicht klasse? Jawoll!

Ich hoffe, auch die Mitmenschen in der Ukraine freuen sich über die Übersetzung, und piepen darauf, ob sie erstmal in Russisch ist oder nicht - dass der Gedanke hinter dem Lied rüberkommt; wir wünschen Euch allen von ganzem Herzen, dass Ihr trotz allem glücklich seid! Eines Tages spielen wir das Lied für Euch auf Ukrainisch und Russisch, macht Euch gefasst! :D

Bis dahin, erfreut Euch an der tollen Übersetzung von Viktor Maznov!
Schöne Grüße,
~ Michael



давай же лучше танцевать!

Schwing Dein Tanzebein! (Russian translation)

лирика: Michael Schreiber
трансляция: Viktor Maznov

Мы знали: этот день может стать последним
если мы сейчас уйдём, назад домой мы больше не вернёмся
такчто не нужно долго размышлять - давай же хоть сегодня будем веселитсься
не нужно долго размышлять  - давай же лучше танцевать

ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
сегодня будем веселитсься
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
сегодня будем веселитсься

Странно , несмотря ни на что и сегодня тоже светит солнце
и так мирно блестят в этом свете слёзы, которые нас сдесь всех объединяют

И ОБЛАКА ПОДНИМАЮЩИЕСЯ ИЗ РЕАКТОРА!

такчто не нужно долго размышлять - давай же хоть сегодня будем веселитсься
не нужно долго размышлять  - давай же лучше танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
давай же будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
сегодня будем веселитсься
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
сегодня будем веселитсься

Печаль сейчас недалеко - но уходить,  до завтра время есть ещё!
если мы сейчас уйдём, назад домой мы больше не вернёмся

И ДАЖЕ ПОД РАДИОАКТИВНЫМ НЕБОМ ХОЧУ Я ВСЁ ЖЕ БЫТЬ ВЕСЁЛЫМ

такчто не нужно долго размышлять - давай же хоть сегодня будем веселитсься
не нужно долго размышлять  - давай же лучше танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
давай вставай - сегодня будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
ХО! ХЕЙ! ХО!
сегодня будем веселитсься
ХО! ХЕЙ! ХО!
Да, давай же будем танцевать
сегодня будем веселитсься
И даже если . . . скоро мы умрём . . .
И даже если . . . скоро мы умрём . . .
мы можем хоть сегодня ещё раз веселитсься, ведь:

МЫ НЕ ОДНИ, У НАС ЕСТЬ МЫ!

Эта песня посвещается вем жетвам радиации;
Мы желаем всем Вам от всего сердца, что бы Вы несмотря ни на что БЫЛИ СЧАСТЛИВЫ!
        
Zurück zur Übersicht